”Ich gelobe: Nichts an der Überlieferung, nichts an dem, was ich von meinen
gottgefälligen Vorgängern bewahrt vorgefunden habe zu schmälern, zu
ändern, oder darin irgendeine Neuerung zuzulassen, vielmehr mit glühender Hingabe als ihr wahrhaft treuer Schüler und
Nachfolger mit meiner ganzen Kraft und Anstrengung das überlieferte Gut
ehrfurchtsvoll zu bewahren, alles, was im Widerspruch zu der kanonischen
Ordnung auftauchen mag, zu reinigen. Die heiligen Canones und Verordnungen unserer Päpste gleichwie
göttliche Aufträge des Himmels zu hüten, da ich mir bewusst bin, Dir,
Dessen Platz ich durch göttliche Gnade einnehme, Dessen Stellvertretung
ich mit Deiner Unterstützung innehabe, strengste Rechenschaft über
alles, was ich bekenne, im göttlichen Gericht ablegen zu müssen. Wenn ich es unternehmen sollte, in irgendetwas nach anderem Sinn zu
handeln, oder zulassen sollte, dass es unternommen wird, so wirst Du mir
an jenem furchtbaren Tag des göttlichen Gerichts nicht gnädig sein. (...) Daher unterwerfen Wir auch dem Ausschluß des strengsten Bannes: wer
es wagen sollte – seien es Wir selbst, sei es ein anderer – irgend etwas
Neues im Widerspruch zu dieser so beschaffenen Überlieferung und der
Reinheit des wahren Glaubens und der christlichen Religion zu
unternehmen, oder durch seine widrigen Anstrengungen danach trachten
sollte, irgend etwas zu ändern, oder von der Reinheit des Glaubens zu
unterschlagen, oder jenen zuzustimmen, die solch lästerliches Wagnis
unternehmen.”
“EGO PROMITTO…
Nihil de traditione quod a probatissimis praedecessoribus meis servatum reperi, diminuere vel mutare, aut aliquam novitatem admittere; sed ferventer, ut vere eorum discipulus sequipeda, totia viribis meis conatibusque tradita conservare ac venerari. Si qua vero emerserint contra disciplinam canonicam, emendare; sacrosque Canones et Constituta Pontificum nostrorum ut divina et coelestia mandata, custodire, utpote tibi redditurum me sciens de omnibus, quae profiteor, districtam in divino judicio rationem, cuius locum divina dignatione perago, et vicem intercessionibus tuis adjutus impleo. Si praeter haec aliquid agere praesumsero, vel ut praesumatur, permisero, eris mihi, in illa terribili die divini judicii, depropitius (…) Unde et districti anathematis interdictionis subjicimus, si quis unquam, seus nos, sive est alius, qui novum aliquid praesumat contra huiusmodi evangelicam traditionem, et orthodoxae fidei Christianaeque religionis integritatem, vel quidquam contrarium annintendo immutare, sive subtrahere de integritate fidei nostrae tentaverit, vel auso sacrilego hoc praesumentibus consentire.”
http://www.documentacatholicaomnia.eu/10_15_30-_Altera_Documenta.html
867 | 0600-0800 | AA VV | Liber Diurnus Romanorum Pontificum |
https://web.archive.org/web/20100709131007/http://asv.vatican.va/de/doc/secVIII-IX.htm
quelle
quelle
quelle
quelle
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen